Deine Videos, bereit für
ein viel größeres Publikum.

Deine Videos,
bereit für ein viel
größeres Publikum.

Übersetze, synchronisiere Stimmen und Lippenbewegungen deiner Aufnahmen in über 30 Sprachen mit Unterstützung von KI – deine Stimme bleibt erhalten, jede Nuance kommt rüber, ganz ohne Aufwand.

Listen
Mute
Unmute
Mute
Geschätzt von Einzelpersonen und Unternehmen

Lass deine Inhalte neue Wege gehen – überall auf der Welt.

Lokalisieren

Podcasts, Webinare und soziale Ads für internationale Zielgruppen.

Übersetzen

Promo-Videos, Testimonials und Fallstudien für verschiedene Märkte.

Anpassen

Unternehmens-News und Schulungen für vielfältige Teams.

Hol das Maximum aus jeder Aufnahme raus.

Mach jeden Inhalt mehrsprachig – bereit für neue Zielgruppen, neue Plattformen und mehr Sichtbarkeit für deine Marke.

Smiling man wearing a brown beanie and plaid jacket speaking into a microphone with a growth per market chart overlay on the top right.Smiling man wearing a brown beanie and plaid shirt speaking into a microphone, with a video progress bar and a graph labeled 'Growth per market' in the top right corner.

Bessere Synchronisation, ganz ohne zusätzlichen Aufwand.

Die KI übernimmt Übersetzung, Synchronisation und Lip-Sync für dich – spart dir jede Menge Zeit und Arbeit.

Close-up of a man with glasses and a beard smiling, overlaid with text 'Figures' crossed out and 'Features' bolded, with a cursor pointing to 'Fix video dubbing' button.Close-up of a man wearing tortoiseshell glasses and a beard with an overlay text editing box showing 'Fix video dubbing' and words 'Figures Features'.

Alles übersetzt in echtes Engagement.

Deine übersetzten Aufnahmen klingen nicht nur richtig, sie fühlen sich auch so an – und das zeigt sich in Likes, Kommentaren und Shares.

Smiling bearded man wearing glasses in a video player with Turkish text and social media reaction icons floating around.Bearded man with glasses smiling in a video player interface with Turkish text and floating social media reaction icons.

So funktioniert's

01
Wähle die Aufnahme oder Bearbeitung aus, die du übersetzen möchtest.
02
Wähle die Sprache und entscheide ob die Lippenbewegungen zum neuen Ton passen sollen.
03
Klicke auf „Übersetzen“ und lass die KI ein natürliches Voiceover in deiner Wunsch-Sprache erstellen.

Häufig gestellte Fragen

FAQ

Was macht die KI-Übersetzung genau?

Die KI-Übersetzung überträgt den gesprochenen Inhalt deines Videos automatisch in über 30 Sprachen, erstellt realistische Stimmen für alle Sprecher:innen, synchronisiert die Lippen und übersetzt das gesamte Transkript.

Funktioniert das auch für Gäste oder nur für den Host?

Die KI-Übersetzung macht das aktuell für bis zu vier Sprecher:innen pro Video – egal ob Host oder Gäste. Wir entwickeln ständig weiter, also wird die Zahl sicher steigen.

Kann ich auch hochgeladene Videos übersetzen oder nur Riverside-Aufnahmen?

Du kannst KI-Übersetzung für hochgeladene Videos und Riverside-Aufnahmen nutzen – solange sie unter 60 Minuten sind. Das ist aktuell die Begrenzung.

Muss ich etwas neu aufnehmen, damit das klappt?

Nein, du brauchst keine Nachdrehs, Sprecher:innen oder extra Bearbeitung.

Klingen die übersetzten Stimmen noch wie ich und meine Gäste?

Ja! Ja! Die KI klont die Stimmen, damit die Übersetzungen natürlich klingen und deiner Originalstimme möglichst nahekommen – nur eben in einer anderen Sprache.

Funktioniert Lip-Sync automatisch?

Ja, wenn du möchtest. Lip-Sync ist optional – du entscheidest, ob die Lippenbewegungen angepasst werden. Wenn nicht, bleibt das Audio trotzdem perfekt synchronisiert, nur ohne passenden Mundbewegungen.

Kann ich die übersetzte Version genauso bearbeiten wie eine normale Riverside-Aufnahme?

Ja – das übersetzte Transkript lässt sich komplett bearbeiten und du kannst alle Riverside-Tools wie gewohnt nutzen: schneiden, trimmen, teilen, neue Magic Clips erstellen, Untertitel hinzufügen und mehr.

In welcher Sprache sind die Untertitel?

Aktuell kannst du Untertitel nur in der Sprache der Aufnahme hinzufügen – das gilt für das Original und die Übersetzung.

Wenn wir merken, dass Untertitel in weiteren Sprachen gewünscht werden, prüfen wir das gerne als Option. Sag uns einfach Bescheid, wenn du das benötigst!

Wie lange dauert die Übersetzung?

Die Übersetzung dauert etwa 20 Minuten pro Videominute. Ein 30-Minuten-Video kann also bis zu 10 Stunden brauchen. Du bekommst eine E-Mail, wenn alles fertig ist.

Ist das in allen Plänen verfügbar?

Aktuell nur im Business-Plan. Wir sammeln Feedback und prüfen, ob wir das Feature später für alle anbieten. Bleib dran!

Mehr Reichweite. Mehr Engagement. Weniger Aufwand.

Mehr Reichweite.
Mehr Engagement.
Weniger Aufwand.